Saturday, September 22, 2012

15 - TRATADO DE HERMÉTICA HERMENÉUTICA



******

Ivonne

Tú, con cortesía caballeresca,
Yo, con PAUPÉRRIMA entonación,
cual dama de ALMORADUJ
me inclino hacia mis virtudes HERMENEÚTICAS
Y tú, al borde de mi sol.
ACUCIA la del poeta,
TRANSPONEDOR, juglar, mimo y pirueta.


Gabriel (El del Ferry)

Tu, con tu HERMENÉUTICA en amor
Yo, con mi PAUPÉRRIMO entendimiento de la situación
mi miras e iluminas
cual TRANSPONEDOR te llevo en mis brazos

Tu, con gracia te dejas posar sobre la mata de ALMORADUJ
Yo, feliz me poso sobre ti
con ACUCIA inicias el ritual
me entrego rendido y ya soy tuyo


Viec

Tome esta pócima de ALMORADUJ con gotas de alpechín, dijo la terapeuta, le servirá para calmar sus nervios y la pasión que le ACUCIA por esa garrula PAUPÉRRIMA que no lo lleva de apunte. Apacigüe el ánimo, respire hondo, practique alguna ciencia, la HERMENÉUTICA y la teología, por ejemplo, ciencias que se complementan. No hay mejor receta que TRANSPONER los sentimientos, dijo…, en fin… estoy libre hoy y se sonrojó.
Un colofón perfecto si aquella medicina no hubiera sido tan efectiva.


José Antonio

Erase un dómine ducho en HERMENÉUTICA, hábil TRANSPONEDOR de cultura hacia educandos recién desasnados, a la par que docto PAUPÉRRIMO, pues ni chupa portaba y a pesar del hambre que le ACUCIA, solo se sustentaba con unas hojas de ALMORADUJ que otro sabio arrojó.


Laura Aguilar Ramírez

Encontré en un viejo libro, la receta para el amor.
La encontré en un idioma desconocido
y la HERMENEUTICA me ayudó.
Acudí a ella, porque tratándose de amor, me sonó a sagrado.
Me entró la ACUCIA por un PAUPERRIMO ALMORADUJ, para poder crear mi receta.
Un TRANSPONEDOR me ayudó, trayendo uno a mi jardín.

Seguí leyendo:
Necesitas dos hojas. Hecho
Necesitas entregar una a alguien. Entregué una al transponedor y dejé una para mí. Hecho.

La receta dice:
Poner en la boca de cada uno, una hoja
y volverlas a unir. Hecho.


Eva Moreti

Este era un rey que tenía una biblioteca donde se encontraban todos los libros del mundo, incluyendo esos de HERMENÉUTICA difíciles de entender. Sin embargo, la cultura del pueblo era PAUPÉRRIMA ya que al rey y su corte les ACUCIABA el interés por el cine y soñaban con la película “El TRANSPONEDOR”, según se decía era fascinante.
Mandó a preparar obsequios –perfumes de ALMORADUJ y dinero-, para llevar a Hollywood a cambio de una amplia cineteca.
Hoy todos son analfabetos.


Ivonne

Su amante, un estudiante de lenguas exóticas, hacedor de profunda HERMENÉUTICA no conocía el temor. Pocas veces se lo ha visto conmovido, guardaba silenciosamente inasibles momentos de su niñez. Imagenes difusas de azaleas y ALMORADUJ, un PAUPÉRRIMO escrito en griego y la sonrisa de aquella joven mujer que lo TRANSPONE a tiempos de fecunda dicha. Hoy, hilachas de nostalgia, hermética soledad. Solo ACUCIA volver a verla.


Zeta

Su amiga Sor Inés en una helada tarde europea, revisa cuidadosamente los versículos biblícos en pos de una HERMENÉUTICA precisa. Minúsculas interpreaciones, recuerdos de ALMORADUJ, un amor de juventud que la TRASPONE al olvido definitivo de sus encantos. Le ACUCIA volver a su tierra. Un PAUPÉRRIMO presentimiento la arrebata súbitamente de su tarea.


Ojo humano

El teólogo vive de manera PAUPÉRRIMA, pero jamás le ha faltado un buen vino, un perfume de ALMORADUJ combinado con rosas y la compañía de una bella. Su amor a la poesía, la HERMENÉUTICA y la teología lo llevó a vivir en una costa solitaria del Pacífico Sur. Un amor que le ACUCIA, la pasión por aquellas palabras eternas que espera descubrir en el graznido del albatros, en el rugido de las olas y en la belleza del sol que se TRANSPONE al atardecer.


Altafulla

Después de dieciocho años plegando manualmente folletos de medicamentos, la ACUCIA por mejorar el PAUPÉRRIMO salario, le impulsó a apuntarse a un cursillo de TRANSPONEDOR de productos con la esperanza de colocarse en un supermercado. Mientras sorbía la desagradable infusión de ALMORADUJ, preparada con las resecas hojas de aquella mejorana bastarda, pensó que su habilidad manual, el innato sentido del orden, su meticulosidad y su reciente licenciatura en HERMENÉUTICA bíblica, le convertían en candidato idóneo para aquella actividad. ¡Pobre cándido!


Ivonne

Siento como ACUCIA el quererme, me he abandonado en mis PAUPÉRRIMOS pensamientos. Ni ríos, ni mares tempestuosos desalojarán la ALMORADUJ que crece en mis ansias y anhelos de abrazarte. Basta un tramo HERMENÉUTICO de inspiración que TRANSPONGA esta oscura sombra al destellante silbido de la luz.( duele su claridad).


Crysolidan

Cual maestra de hermética HERMENÉUTICA
Tu mente perfora mi psique atomizada...

...Con apremiante ACUCIA
Lees mis pensamientos
Y poco a poco voy cayendo presa de tus ardides...

Siento tu proximidad.
La gravedad se dispara.
Noto cómo tu esencia...
...desactiva una a una mis PAUPÉRRIMAS defensas...

...Y es que ya sea jazmín o ALMORADUJ
Tu perfume siempre te delata...

Ya lo sabes. Ni en mil años lograría derrotarte...
No puedo resistirme a tu subyugante sortilegio,...
...efímero TRANSPONEDOR de intensas emociones...

******

36 comments:

  1. Cual maestra de hermética HERMENÉUTICA
    Tu mente perfora mi psique atomizada...

    ...Con apremiante ACUCIA
    Lees mis pensamientos
    Y poco a poco voy cayendo presa de tus ardides...

    Siento tu proximidad.
    La gravedad se dispara.
    Noto cómo tu esencia...
    ...desactiva una a una mis PAUPÉRRIMAS defensas...

    ...Y es que ya sea jazmín o ALMORADUJ
    Tu perfume siempre te delata...

    Ya lo sabes. Ni en mil años lograría derrotarte...
    No puedo resistirme a tu subyugante sortilegio,...
    ...efímero TRANSPONEDOR de intensas emociones...

    ReplyDelete
  2. Siento como ACUCIA el quererme, me he abandonado en mis PAUPÉRRIMOS pensamientos. Ni ríos, ni mares tempestuosos desalojarán la ALMORADUJ que crece en mis ansias y anhelos de abrazarte. Basta un tramo HERMENEÚTICO de inspiración que TRANSPONGA esta oscura sombra al destellante silbido de la luz.( duele su claridad). Ivonne

    ReplyDelete
    Replies
    1. esta oscura sombra al destellante silbido de la luz (duele su claridad)
      Siempre me ha fascinado el contraste luz / oscuridad. Bella figura. ¡Gracias Ivonne! ;-)

      Delete
  3. Después de dieciocho años plegando manualmente folletos de medicamentos, la ACUCIA por mejorar el PAUPÉRRIMO salario, le impulsó a apuntarse a un cursillo de TRANSPONEDOR  de productos con la esperanza de colocarse en un supermercado. Mientras sorbía la desagradable infusión de ALMORADUJ, preparada con las resecas hojas de aquella mejorana bastarda, pensó que su habilidad manual, el innato sentido del orden, su meticulosidad y su reciente licenciatura en HERMENEÚTICA bíblica, le convertían en candidato idóneo para aquella actividad. ¡Pobre cándido!

    ReplyDelete
    Replies
    1. Interesante historia de la calle, del día y día, muy bien hilvanada usando con precisión las voces de nuestro reto semanal... exactamente en 80 palabras... ¡Gracias Altafulla! ;-)

      Delete
    2. Muy bueno. Me anima a seguir intentando escribir. Gracias.

      Delete
  4. El teólogo vive de manera PAUPÉRRIMA, pero jamás le ha faltado un buen vino, un perfume de ALMORADUJ combinado con rosas y la compañía de una bella. Su amor a la poesía, la HERMENÉUTICA y la teología lo llevó a vivir en una costa solitaria del Pacífico Sur. Un amor que le ACUCIA, la pasión por aquellas palabras eternas que espera descubrir en el graznido del albatros, en el rugido de las olas y en la belleza del sol que se TRANSPONE al atardecer.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Hermosa descripción, plasmada con lucidez y armonía y muy rica en matices. Un gusto leerte, ¡gracias Ojo humano! ;-)

      Delete
  5. Su amiga Sor Inés en una helada tarde europea, revisa cuidadosamente los versículos biblícos en pos de una HERMENÉUTICA precisa. Minúsculas interpreaciones, recuerdos de ALMORADUJ, un amor de juventud que la TRASPONE al olvido definitivo de sus encantos. Le ACUCIA volver a su tierra. Un PAUPÉRRIMO presentimiento la arrebata súbitamente de su tarea.

    ReplyDelete
  6. Mi nombre es ZETA. Saludos

    ReplyDelete
    Replies
    1. Hola Zeta, un placer saludarte... ¡bienvenido a este espacio... y gracias por tu aportación, que integra con acierto y precisión todas las palabras de nuestro reto semanal!

      Te esperamos por estos lares siempre que quieras... :)

      Delete
  7. Su amante, un estudiante de lenguas exóticas, hacedor de profunda HERMENÚTICA no conocía el temor. Pocas veces se lo ha visto conmovido, guardaba silenciosamente inasibles momentos de su niñez. Imagenes difusas de azaleas y ALMORADUJ, un PAUPÉRRIMO escrito en griego y la sonrisa de aquella joven mujer que lo TRANSPONE a tiempos de fecunda dicha. Hoy, hilachas de nostalgia, hermética soledad. Solo ACUCIA volver a verla.
    Ivonne

    ReplyDelete
    Replies
    1. Elegante narración con un uso valiente y creativo de las palabras...

      ...hilachas de nostalgia, hermética soledad... ¡muy bueno!, gracias de nuevo, Ivonne

      Delete
  8. Este era un rey que tenía una biblioteca donde se encontraban todos los libros del mundo, incluyendo esos de HERMENÉUTICA difíciles de entender. Sin embargo, la cultura del pueblo era PAUPÉRRIMA ya que al rey y su corte les ACUSIABA el interés por el cine y soñaban con la película “El TRANSPONEDOR”, según se decía era fascinante.
    Mandó a preparar obsequios –perfumes de ALMORADUJ y dinero-, para llevar a Hollywood a cambio de una amplia cineteca.
    Hoy todos son analfabetos.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Sí, sí... original ambientación y muy buen golpe de efecto al final. ¡Gracias, Eva! :)

      Delete
  9. Encontré en un viejo libro, la receta para el amor.
    La encontré en un idioma desconocido
    y la HERMENEUTICA me ayudó.
    Acudí a ella, porque tratándose de amor, me sonó a sagrado.
    Me entró la ACUCIA por un PAUPERRIMO ALMORADUJ, para poder crear mi receta.
    Un TRANSPONEDOR me ayudó, trayendo uno a mi jardín.

    Seguí leyendo:
    Necesitas dos hojas. Hecho
    Necesitas entregar una a alguien. Entregué una al transponedor y dejé una para mí. Hecho.

    La receta dice:
    Poner en la boca de cada uno, una hoja
    y volverlas a unir. Hecho.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Lindo texto. Me gustó mucho. Gracias.

      Delete
    2. Bella, intensa y evocadora narración en la que has incluido con tino las palabras de nuestro reto semanal... Curioso uso, por cierto, de la HERMENÉUTICA para descifrar la receta del amor... muy bueno.

      Un placer leerte, te esperamos por aquí siempre que quieras, Laura ;-)

      Delete
    3. muy lindo , me encanto eso de "porque tratándose de amor, me sonó a sagrado"

      Delete
  10. Bueno Laura, muy bien inspirado el texto. Me gusta porque incorpora el juego. No entiendo bien esta parte "Necesitas entregar una a alguien. Entregué una al transponedor y dejé una para mí" ¿Por qué al transponedor?
    Brillante el final, jugamos? Hecho.

    ReplyDelete
  11. Erase un dómine ducho en HERMENÉUTICA, hábil TRANSPONEDOR de cultura hacia educandos recién desasnados, a la par que docto PAUPÉRRIMO, pues ni chupa portaba y a pesar del hambre que le ACUCIA, solo se sustentaba con unas hojas de ALMORADUJ que otro sabio arrojó.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Original e inteligente composición que encadena con habilidad palabra tras palabra del desafío regalándonos de paso otras voces no menos infrecuentes... "dómine"... "educando"...etc.

      ¡Gracias, José Antonio!

      Delete
  12. Tome esta pócima de ALMRADUJ con gotas de alpechín, dijo la terapeuta, le servirá para calmar sus nervios y la pasión que le ACUCIA por esa garrula PAUPÉRRIMA que no lo lleva de apunte. Apacigüe el ánimo, respire hondo, practique alguna ciencia, la HERMENÉUTICA y la teología, por ejemplo, ciencias que se complementan. No hay mejor receta que TRANSPONER los sentimientos, dijo…, en fin…estoy libre hoy y se sonrojó.
    Un colofón perfecto si aquella medicina no hubiera sido tan efectiva.


    viec@hotmail.es

    ReplyDelete
    Replies
    1. Jajaja, ingenioso, sin duda... y con una buena colección de palabras de ediciones anteriores... ¡Gracias, Viec! ;-)

      Delete
  13. Oh Viec! eres muy ingenioso, ¿ qué significa colofón? Saludos. Margaret

    ReplyDelete
  14. Colofón.
    (Del lat. colŏphon, -ōnis, y este del gr. κολοφών, término, fin).
    1. m. Impr. Anotación al final de los libros, que indica el nombre del impresor y el lugar y fecha de la impresión, o alguna de estas circunstancias.
    2. m. Remate, final de un proceso. La velada tuvo un brillante colofón con las palabras del presidente.

    viec@hotmail.es

    ReplyDelete
  15. Viec, no solo eres ingenioso, sino pícaro y sumamente amoroso.
    Gracias.
    Beso

    ReplyDelete
  16. Tu, con tu HERMENÉUTICA en amor
    Yo, con mi PAUPÉRRIMO entendimiento de la situación
    mi miras e iluminas
    cual TRANSPONEDOR te llevo en mis brazos

    Tu, con gracia te dejas posar sobre la mata de ALMORADUJ
    Yo, feliz me poso sobre ti
    con ACUCIA inicias el ritual
    me entrego rendido y ya soy tuyo

    ReplyDelete
    Replies
    1. Elegante e intenso... un texto con tu firma más genuina, sin ninguna duda... ¡Gracias, Gabriel!

      Delete
  17. Qué inspiración estos participantes!

    Ahora nos toca el turno a las mujeres:

    Tú, con cortesía caballeresca,
    Yo, con PAUPÉRRIMA entonación,
    cual dama de ALMORADUJ
    me inclino hacia mis virtudes HERMENEÚTICAS
    Y tú, al borde de mi sol.
    ACUCIA la del poeta,
    TRANSONEDOR, juglar, mimo y pirueta.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Buen contrapunto al escrito de Gabriel... desde un punto de vista más femenino ;-). ¡Gracias!... ¿nos das un nombre para incluir en la lista de custodios? :)

      Delete